కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ ERVTE ]
73:18. దేవా, ఆ మనుష్యులను నీవు నిజంగా అపాయకరమైన పరిస్థితిలో పెట్టావు. వారు పడిపోయి నాశనం అవడం ఎంతో సులభం.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ TEV ]
73:18. నిశ్చయముగా నీవు వారిని కాలుజారు చోటనే ఉంచియున్నావు వారు నశించునట్లు వారిని పడవేయుచున్నావు
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ NET ]
73:18. Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ NLT ]
73:18. Truly, you put them on a slippery path and send them sliding over the cliff to destruction.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ ASV ]
73:18. Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ ESV ]
73:18. Truly you set them in slippery places; you make them fall to ruin.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ KJV ]
73:18. Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ RSV ]
73:18. Truly thou dost set them in slippery places; thou dost make them fall to ruin.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ RV ]
73:18. Surely thou settest them in slippery places: thou castest them down to destruction.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ YLT ]
73:18. Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ ERVEN ]
73:18. Clearly, you have put them in danger. You make it easy for them to fall and be destroyed.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ WEB ]
73:18. Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 18 [ KJVP ]
73:18. Surely H389 thou didst set H7896 them in slippery places: H2513 thou castedst them down H5307 into destruction. H4876

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP