కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ ERVTE ]
75:6. తూర్పునుండిగాని పడమరనుండిగాని ఎడారి నుండి గాని వచ్చే ఎవరూ ఒక మనిషిని గొప్ప చేయలేరు.
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ TEV ]
75:6. తూర్పునుండియైనను పడమటినుండియైనను అరణ్యమునుండియైనను హెచ్చుకలుగదు.
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ NET ]
75:6. For victory does not come from the east or west, or from the wilderness.
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ NLT ]
75:6. For no one on earth-- from east or west, or even from the wilderness-- should raise a defiant fist.
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ ASV ]
75:6. For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, cometh lifting up.
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ ESV ]
75:6. For not from the east or from the west and not from the wilderness comes lifting up,
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ KJV ]
75:6. For promotion [cometh] neither from the east, nor from the west, nor from the south.
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ RSV ]
75:6. For not from the east or from the west and not from the wilderness comes lifting up;
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ RV ]
75:6. For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, {cf15i cometh} lifting up.
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ YLT ]
75:6. For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness -- [is] elevation.
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ ERVEN ]
75:6. There is no power on earth that can make a person important.
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ WEB ]
75:6. For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, comes exaltation.
కీర్తనల గ్రంథము 75 : 6 [ KJVP ]
75:6. For H3588 promotion H7311 [cometh] neither H3808 from the east H4480 H4161 , nor from the west H4480 H4628 , nor H3808 from the south H4480 H4057 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP