కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ ERVTE ]
76:10. దేవా, నీవు దుర్మార్గులను శిక్షించినప్పుడు ప్రజలు నిన్ను స్తుతిస్తారు. నీవు నీ కోపం చూపిస్తావు. బతికి ఉన్నవారు మరింత బలంగలవారు అవుతారు.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ TEV ]
76:10. నరుల ఆగ్రహము నిన్ను స్తుతించును ఆగ్రహశేషమును నీవు ధరించుకొందువు.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ NET ]
76:10. Certainly your angry judgment upon men will bring you praise; you reveal your anger in full measure.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ NLT ]
76:10. Human defiance only enhances your glory, for you use it as a weapon.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ ASV ]
76:10. Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ ESV ]
76:10. Surely the wrath of man shall praise you; the remnant of wrath you will put on like a belt.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ KJV ]
76:10. Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ RSV ]
76:10. Surely the wrath of men shall praise thee; the residue of wrath thou wilt gird upon thee.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ RV ]
76:10. Surely the wrath of man shall praise thee: the residue of wrath shalt thou gird upon thee.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ YLT ]
76:10. For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ ERVEN ]
76:10. Even human anger can bring you honor when you use it to punish your enemies.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ WEB ]
76:10. Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
కీర్తనల గ్రంథము 76 : 10 [ KJVP ]
76:10. Surely H3588 the wrath H2534 of man H120 shall praise H3034 thee : the remainder H7611 of wrath H2534 shalt thou restrain. H2296

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP