కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ ERVTE ]
77:19. దేవా, నీవు లోతైన జలాలలో నడుస్తావు. లోతైన సముద్రాన్ని నీవు దాటి వెళ్లావు. కాని నీ అడుగుల ముద్రలు ఏవీ నీవు ఉంచలేదు.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ TEV ]
77:19. నీ మార్గము సముద్రములో నుండెను. నీ త్రోవలు మహా జలములలో ఉండెను. నీ యడుగుజాడలు గుర్తింపబడక యుండెను.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ NET ]
77:19. You walked through the sea; you passed through the surging waters, but left no footprints.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ NLT ]
77:19. Your road led through the sea, your pathway through the mighty waters-- a pathway no one knew was there!
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ ASV ]
77:19. Thy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ ESV ]
77:19. Your way was through the sea, your path through the great waters; yet your footprints were unseen.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ KJV ]
77:19. Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ RSV ]
77:19. Thy way was through the sea, thy path through the great waters; yet thy footprints were unseen.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ RV ]
77:19. Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ YLT ]
77:19. In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ ERVEN ]
77:19. You walked through the water and crossed the deep sea, but you left no footprints.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ WEB ]
77:19. Your way was through the sea; Your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
కీర్తనల గ్రంథము 77 : 19 [ KJVP ]
77:19. Thy way H1870 [is] in the sea, H3220 and thy path H7635 in the great H7227 waters, H4325 and thy footsteps H6119 are not H3808 known. H3045
❮
❯