కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ ERVTE ]
8:5. అయితే మానవుడు నీకు ముఖ్యం. వానిని నీవు దాదాపు దేవుని అంతటి వానిగా చేశావు. మరియు మహిమా ఘనతలు నీవు వానికి కిరీటంగా ధరింప జేసావు.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ TEV ]
8:5. దేవునికంటె వానిని కొంచెము తక్కువవానిగా చేసియున్నావు.మహిమా ప్రభావములతో వానికి కిరీటము ధరింపజేసి యున్నావు.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ NET ]
8:5. and make them a little less than the heavenly beings? You grant mankind honor and majesty;
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ NLT ]
8:5. Yet you made them only a little lower than God and crowned them with glory and honor.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ ASV ]
8:5. For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ ESV ]
8:5. Yet you have made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ KJV ]
8:5. For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ RSV ]
8:5. Yet thou hast made him little less than God, and dost crown him with glory and honor.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ RV ]
8:5. For thou hast made him but little lower than God, and crownest him with glory and honour.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ YLT ]
8:5. And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ ERVEN ]
8:5. Yet, you made people almost like gods and crowned them with glory and honor.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ WEB ]
8:5. For you have made him a little lower than God, And crowned him with glory and honor.
కీర్తనల గ్రంథము 8 : 5 [ KJVP ]
8:5. For thou hast made him a little lower H2637 H4592 than the angels H4480 H430 , and hast crowned H5849 him with glory H3519 and honor. H1926

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP