కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ ERVTE ]
88:3. నా కష్టాలు అన్నింటితో నేను విసిగిపోయాను. మరణించుటకు నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ TEV ]
88:3. నేను ఆపదలతో నిండియున్నాను నా ప్రాణము పాతాళమునకు సమీపించియున్నది.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ NET ]
88:3. For my life is filled with troubles and I am ready to enter Sheol.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ NLT ]
88:3. For my life is full of troubles, and death draws near.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ ASV ]
88:3. For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ ESV ]
88:3. For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ KJV ]
88:3. For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ RSV ]
88:3. For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ RV ]
88:3. For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh unto Sheol.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ YLT ]
88:3. For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ ERVEN ]
88:3. My soul has had enough of this pain! I am ready to die.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ WEB ]
88:3. For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.
కీర్తనల గ్రంథము 88 : 3 [ KJVP ]
88:3. For H3588 my soul H5315 is full H7646 of troubles: H7451 and my life H2416 draweth nigh H5060 unto the grave. H7585

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP