నిర్గమకాండము 14 : 6 [ ERVTE ]
14:6. కనుక ఫరో తన యుద్ధరథాన్ని సిద్ధం చేసుకొని, తన మనుష్యుల్ని వెంట పెట్టుకొని వెళ్లాడు.
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ TEV ]
14:6. అంతట అతడు తన రథమును సిద్ధపరచుకొని, తన జనమును తనతోకూడ తీసికొని పోయెను.
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ NET ]
14:6. Then he prepared his chariots and took his army with him.
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ NLT ]
14:6. So Pharaoh harnessed his chariot and called up his troops.
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ ASV ]
14:6. And he made ready his chariot, and took his people with him:
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ ESV ]
14:6. So he made ready his chariot and took his army with him,
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ KJV ]
14:6. And he made ready his chariot, and took his people with him:
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ RSV ]
14:6. So he made ready his chariot and took his army with him,
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ RV ]
14:6. And he made ready his chariot, and took his people with him:
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ YLT ]
14:6. And he harnesseth his chariot, and his people he hath taken with him,
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ ERVEN ]
14:6. So Pharaoh prepared his chariot and took his men with him.
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ WEB ]
14:6. He made ready his chariot, and took his army with him;
నిర్గమకాండము 14 : 6 [ KJVP ]
14:6. And he made ready H631 H853 his chariot, H7393 and took H3947 his people H5971 with H5973 him:

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP