నిర్గమకాండము 18 : 19 [ ERVTE ]
18:19. నీకు నేను సలహా ఇస్తాను, ఏమి చేయాలో నీకు చెబతాను, దేవుడు నీకు తోడుగా ఉండాలని ప్రార్థిస్తాను. (నీవు చేయాల్సింది ఇది) ప్రజల సమస్యలను గూర్చి నీవు వింటూ ఉండాల్సిందే. ఈ విషయాలను గూర్చి నీవు దేవునితో చెబుతూ ఉండాల్సిందే.
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ TEV ]
18:19. కాబట్టి నా మాట వినుము. నేను నీకొక ఆలోచన చెప్పెదను. దేవుడు నీకు తోడైయుండును, ప్రజల పక్షమున నీవు దేవుని సముఖమందు ఉండి వారి వ్యాజ్యెములను దేవుని యొద్దకు తేవలెను.
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ NET ]
18:19. Now listen to me, I will give you advice, and may God be with you: You be a representative for the people to God, and you bring their disputes to God;
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ NLT ]
18:19. Now listen to me, and let me give you a word of advice, and may God be with you. You should continue to be the people's representative before God, bringing their disputes to him.
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ ASV ]
18:19. Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ ESV ]
18:19. Now obey my voice; I will give you advice, and God be with you! You shall represent the people before God and bring their cases to God,
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ KJV ]
18:19. Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ RSV ]
18:19. Listen now to my voice; I will give you counsel, and God be with you! You shall represent the people before God, and bring their cases to God;
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ RV ]
18:19. Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ YLT ]
18:19. `Now, hearken to my voice, I counsel thee, and God is with thee: be thou for the people over-against God, and thou hast brought in the things unto God;
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ ERVEN ]
18:19. Now, listen to me. Let me give you some advice. And I pray God will be with you. You should continue listening to the problems of the people. And you should continue to speak to God about these things.
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ WEB ]
18:19. Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God.
నిర్గమకాండము 18 : 19 [ KJVP ]
18:19. Hearken H8085 now H6258 unto my voice, H6963 I will give thee counsel, H3289 and God H430 shall be H1961 with H5973 thee: Be H1961 thou H859 for the people H5971 to Godward H4136 H430 , that thou H859 mayest bring H935 H853 the causes H1697 unto H413 God: H430

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP