నిర్గమకాండము 2 : 13 [ ERVTE ]
2:13. మర్నాడు హీబ్రూవాళ్లే ఇద్దరు పోట్లాడుకోవడం మోషే చూసాడు. వారిలో ఒకడిది తప్పని తెలుసుకొని “అతనితో ఎందుకిలా మీవాడ్ని కొడుతున్నావు?” అని అన్నాడు.
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ TEV ]
2:13. మరునాడు అతడు బయట నడిచి వెళ్లుచుండగా హెబ్రీయులైన మనుష్యులిద్దరు పోట్లాడుచుండిరి.
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ NET ]
2:13. When he went out the next day, there were two Hebrew men fighting. So he said to the one who was in the wrong, "Why are you attacking your fellow Hebrew?"
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ NLT ]
2:13. The next day, when Moses went out to visit his people again, he saw two Hebrew men fighting. "Why are you beating up your friend?" Moses said to the one who had started the fight.
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ ASV ]
2:13. And he went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews were striving together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ ESV ]
2:13. When he went out the next day, behold, two Hebrews were struggling together. And he said to the man in the wrong, "Why do you strike your companion?"
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ KJV ]
2:13. And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ RSV ]
2:13. When he went out the next day, behold, two Hebrews were struggling together; and he said to the man that did the wrong, "Why do you strike your fellow?"
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ RV ]
2:13. And he went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ YLT ]
2:13. And he goeth out on the second day, and lo, two men, Hebrews, striving! and he saith to the wrong-doer, `Why dost thou smite thy neighbour?`
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. The next day Moses saw two Hebrew men fighting each other. He saw that one man was wrong and said to him, "Why are you hurting your neighbor?"
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ WEB ]
2:13. He went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews were fighting with each other. He said to him who did the wrong, "Why do you strike your fellow?"
నిర్గమకాండము 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. And when he went out H3318 the second H8145 day, H3117 behold, H2009 two H8147 men H376 of the Hebrews H5680 strove together: H5327 and he said H559 to him that did the wrong, H7563 Wherefore H4100 smitest H5221 thou thy fellow H7453 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP