నిర్గమకాండము 20 : 26 [ ERVTE ]
20:26. బలిపీఠం మీదికి వెళ్లేందుకు మీరు మెట్లు చేయకూడదు. అలా మెట్లు ఉంటే, ప్రజలు బలిపీఠం వైపుకి చూసినప్పుడు మీ దిగంబరత్వం అంతా వారికి కనబడుతుంది.”
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ TEV ]
20:26. మరియు నా బలిపీఠముమీద నీ దిగంబరత్వము కనబడక యుండునట్లు మెట్లమీదుగా దానిని ఎక్క కూడదు.
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ NET ]
20:26. And you must not go up by steps to my altar, so that your nakedness is not exposed.'
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ NLT ]
20:26. And do not approach my altar by going up steps. If you do, someone might look up under your clothing and see your nakedness.
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ ASV ]
20:26. Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not uncovered thereon.
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ ESV ]
20:26. And you shall not go up by steps to my altar, that your nakedness be not exposed on it.'
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ KJV ]
20:26. Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ RSV ]
20:26. And you shall not go up by steps to my altar, that your nakedness be not exposed on it.'
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ RV ]
20:26. Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ YLT ]
20:26. neither dost thou go up by steps on Mine altar, that thy nakedness be not revealed upon it.
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ ERVEN ]
20:26. And you must not make steps leading up to the altar. If there are steps, when people look up to the altar, they will be able to see under your clothes."
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ WEB ]
20:26. Neither shall you go up by steps to my altar, that your nakedness may not be exposed to it.\'
నిర్గమకాండము 20 : 26 [ KJVP ]
20:26. Neither H3808 shalt thou go up H5927 by steps H4609 unto H5921 mine altar, H4196 that H834 thy nakedness H6172 be not H3808 discovered H1540 thereon. H5921

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP