నిర్గమకాండము 21 : 13 [ ERVTE ]
21:13. అయితే ఏదైనా ప్రమాదం జరిగి, ఏ పధకం వెయ్యకుండానే ఒకడు మరొకడ్ని చంపితే, అది దేవుడు జరుగనిచ్చినదే అవుతుంది. భద్రతకోసం ప్రజలు పారిపోయేందుకు ప్రత్యేక స్థలాలు కొన్నింటిని నేను ఏర్పాటు చేస్తాను. కనుక ఆ వ్యక్తి వీటిలో ఒక చోటికి పారిపోవచ్చు.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ TEV ]
21:13. అయితే వాడు చంపవలెనని పొంచి యుండకయే దైవికముగా వానిచేత ఆ హత్య జరిగిన యెడల వాడు పారిపోగల యొక స్థలమును నీకు నిర్ణ యించెదను.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ NET ]
21:13. But if he does not do it with premeditation, but it happens by accident, then I will appoint for you a place where he may flee.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ NLT ]
21:13. But if it was simply an accident permitted by God, I will appoint a place of refuge where the slayer can run for safety.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ ASV ]
21:13. And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ ESV ]
21:13. But if he did not lie in wait for him, but God let him fall into his hand, then I will appoint for you a place to which he may flee.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ KJV ]
21:13. And if a man lie not in wait, but God deliver [him] into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ RSV ]
21:13. But if he did not lie in wait for him, but God let him fall into his hand, then I will appoint for you a place to which he may flee.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ RV ]
21:13. And if a man lie not in wait, but God deliver {cf15i him} into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ YLT ]
21:13. as to him who hath not laid wait, and God hath brought to his hand, I have even set for thee a place whither he doth flee.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ ERVEN ]
21:13. But if an accident happens, and a person kills someone without planning it, then God allowed that thing to happen. I will choose some special places where people can run to for safety. So that person can run to one of those places.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ WEB ]
21:13. but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee.
నిర్గమకాండము 21 : 13 [ KJVP ]
21:13. And if H834 a man lie not in wait H6658 H3808 , but God H430 deliver H579 [him] into his hand; H3027 then I will appoint H7760 thee a place H4725 whither H834 H8033 he shall flee. H5127

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP