నిర్గమకాండము 21 : 15 [ ERVTE ]
21:15. “ఎవడైనా తన తండ్రిని గాని, తల్లినిగాని కొడితే వానిని చర పేయ్యాలి.”
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ TEV ]
21:15. తన తండ్రినైనను తల్లినైనను కొట్టువాడు నిశ్చయ ముగా మరణశిక్షనొందును.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ NET ]
21:15. "Whoever strikes his father or his mother must surely be put to death.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ NLT ]
21:15. "Anyone who strikes father or mother must be put to death.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ ASV ]
21:15. And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ ESV ]
21:15. "Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ KJV ]
21:15. And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ RSV ]
21:15. "Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ RV ]
21:15. And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ YLT ]
21:15. `And he who smiteth his father or his mother is certainly put to death.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ ERVEN ]
21:15. "Whoever hits their father or their mother must be killed.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ WEB ]
21:15. "Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
నిర్గమకాండము 21 : 15 [ KJVP ]
21:15. And he that smiteth H5221 his father, H1 or his mother, H517 shall be surely put to death H4191 H4191 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP