నిర్గమకాండము 23 : 27 [ ERVTE ]
23:27. “మీరు మీ శత్రువుతో యుద్ధం చేసేటప్పుడు నా మహత్తర శక్తిని మీ ముందర పంపిస్తాను. మీరు మీ శత్రువులందర్నీ ఓడించటానికి నేను మీకు సహాయం చేస్తాను. మీకు వ్యతిరేకంగా ఉండే మనుష్యులు యుద్ధంలో కలవరపడిపోయి, పారిపోతారు.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ TEV ]
23:27. నన్నుబట్టి మనుష్యులు నీకు భయపడునట్లు చేసెదను. నీవు పోవు సర్వ దేశములవారిని ఓడ గొట్టి నీ సమస్త శత్రువులు నీ యెదుటనుండి పారిపోవునట్లు చేసెదను.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ NET ]
23:27. "I will send my terror before you, and I will destroy all the people whom you encounter; I will make all your enemies turn their backs to you.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ NLT ]
23:27. "I will send my terror ahead of you and create panic among all the people whose lands you invade. I will make all your enemies turn and run.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ ASV ]
23:27. I will send my terror before thee, and will discomfit all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ ESV ]
23:27. I will send my terror before you and will throw into confusion all the people against whom you shall come, and I will make all your enemies turn their backs to you.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ KJV ]
23:27. I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ RSV ]
23:27. I will send my terror before you, and will throw into confusion all the people against whom you shall come, and I will make all your enemies turn their backs to you.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ RV ]
23:27. I will send my terror before thee, and will discomfit all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ YLT ]
23:27. My terror I send before thee, and I have put to death all the people among whom thou comest, and I have given the neck of all thine enemies unto thee.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ ERVEN ]
23:27. "When you fight against your enemies, I will send my great power before you. I will help you defeat all your enemies. The people who are against you will become confused in battle and run away.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ WEB ]
23:27. I will send my terror before you, and will confuse all the people to whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.
నిర్గమకాండము 23 : 27 [ KJVP ]
23:27. I will send H7971 H853 my fear H367 before H6440 thee , and will destroy H2000 H853 all H3605 the people H5971 to whom H834 thou shalt come, H935 and I will make H5414 H853 all H3605 thine enemies H341 turn their backs H6203 unto H413 thee.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP