నిర్గమకాండము 25 : 39 [ ERVTE ]
25:39. దీపస్తంభం, దానితోబాటు ఉపయోగించే వస్తువులను చేసేందుకు 75 పౌన్ల స్వచ్ఛమైన బంగారం ఉపయోగించు.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ TEV ]
25:39. ఆ ఉపకరణములన్ని నలుబది వీసెల మేలిమి బంగారుతో చేయవలెను.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ NET ]
25:39. About seventy-five pounds of pure gold is to be used for it and for all these utensils.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ NLT ]
25:39. You will need seventy-five pounds of pure gold for the lampstand and its accessories.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ ASV ]
25:39. Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ ESV ]
25:39. It shall be made, with all these utensils, out of a talent of pure gold.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ KJV ]
25:39. [Of] a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ RSV ]
25:39. Of a talent of pure gold shall it be made, with all these utensils.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ RV ]
25:39. Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ YLT ]
25:39. of a talent of pure gold he doth make it, with all these vessels.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ ERVEN ]
25:39. Use 75 pounds of pure gold to make the lampstand and the things to be used with it.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ WEB ]
25:39. It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
నిర్గమకాండము 25 : 39 [ KJVP ]
25:39. [Of] a talent H3603 of pure H2889 gold H2091 shall he make H6213 it, with H854 all H3605 these H428 vessels. H3627

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP