నిర్గమకాండము 29 : 42 [ ERVTE ]
29:42. “ప్రతిరోజూ యెహోవాకు అర్పణగా వీటిని నీవు దహించాలి. సమావేశ గుడారం ముందు ద్వారం దగ్గర, యెహోవా ఎదుట వీటిని చేయాలి. ఇలానే ఎల్లప్పుడూ చేస్తూ ఉండాలి. నీవు అర్పణ అర్పించునప్పుడు, యెహోవానైన నేను నిన్ను అక్కడ కలుసుకొని నీతో మాట్లాడుతాను.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ TEV ]
29:42. ఇది యెహోవా సన్నిధిని సాక్ష్యపు గుడారముయొక్క ద్వారమునొద్ద మీ తరతరములకు నిత్యముగా అర్పించు దహనబలి. నీతో మాటలాడుటకు నేను అక్కడికి వచ్చి మిమ్మును కలిసికొందును.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ NET ]
29:42. "This will be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you to speak to you there.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ NLT ]
29:42. "These burnt offerings are to be made each day from generation to generation. Offer them in the LORD's presence at the Tabernacle entrance; there I will meet with you and speak with you.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ ASV ]
29:42. It shall be a continual burnt-offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before Jehovah, where I will meet with you, to speak there unto thee.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ ESV ]
29:42. It shall be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak to you there.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ KJV ]
29:42. [This shall be] a continual burnt offering throughout your generations [at] the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ RSV ]
29:42. It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak there to you.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ RV ]
29:42. It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before the LORD: where I will meet with you, to speak there unto thee.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ YLT ]
29:42. a continual burnt-offering for your generations, at the opening of the tent of meeting, before Jehovah, whither I am met with you, to speak unto thee there,
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ ERVEN ]
29:42. "You must burn these things as an offering to the Lord every day. Do this at the entrance of the Meeting Tent before the Lord. Continue to do this for all time. When you make the offering, I the Lord will meet you there and speak to you.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ WEB ]
29:42. It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before Yahweh, where I will meet with you, to speak there to you.
నిర్గమకాండము 29 : 42 [ KJVP ]
29:42. [This] [shall] [be] a continual H8548 burnt offering H5930 throughout your generations H1755 [at] the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation H4150 before H6440 the LORD: H3068 where H834 H8033 I will meet H3259 you , to speak H1696 there H8033 unto H413 thee.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP