నిర్గమకాండము 30 : 24 [ ERVTE ]
30:24. 500 తులాల లవంగపట్ట తీసుకో. వీటన్నింటినీ కొలిచేందుకు అధికారిక కొలత ఉపయోగించు. మరియు మూడు పళ్ల ఒలీవ నూనె తీసుకో.
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ TEV ]
30:24. నిమ్మగడ్డి నూనె రెండువందల ఏబది తులముల యెత్తును, లవంగిపట్ట ఐదువందల తులము లును ఒలీవ నూనె సంభారమును మూడు పళ్లును తీసికొని
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ NET ]
30:24. and twelve and a half pounds of cassia, all weighed according to the sanctuary shekel, and four quarts of olive oil.
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ NLT ]
30:24. and 12-1/2 pounds of cassia-- as measured by the weight of the sanctuary shekel. Also get one gallon of olive oil.
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ ASV ]
30:24. and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ ESV ]
30:24. and 500 of cassia, according to the shekel of the sanctuary, and a hin of olive oil.
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ KJV ]
30:24. And of cassia five hundred [shekels,] after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ RSV ]
30:24. and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin;
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ RV ]
30:24. and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil an hin:
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ YLT ]
30:24. and cassia five hundred, by the shekel of the sanctuary, and olive oil a hin;
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ ERVEN ]
30:24. and 12 pounds of cassia. Use the official measure to measure all these things. Also get 1 gallon of olive oil.
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ WEB ]
30:24. and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary; and a hin of olive oil.
నిర్గమకాండము 30 : 24 [ KJVP ]
30:24. And of cassia H6916 five H2568 hundred H3967 [shekels] , after the shekel H8255 of the sanctuary, H6944 and of oil H8081 olive H2132 a hin: H1969

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP