నిర్గమకాండము 35 : 28 [ ERVTE ]
35:28. సుగంధ ద్రవ్యాలు, ఒలీవ నూనె కూడ ప్రజలు తెచ్చారు. సువాసనగల పరిమళ ద్రవ్యం, అభిషేక తైలం, దీపాల నూనె కోసం ఉపయోగించబడ్డాయి.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ TEV ]
35:28. సుగంధద్రవ్యమును, దీపమునకును అభిషేక తైలమునకును పరిమళ ధూపమునకును తైలమును తెచ్చిరి.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ NET ]
35:28. and spices and olive oil for the light, for the anointing oil, and for the fragrant incense.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ NLT ]
35:28. They also brought spices and olive oil for the light, the anointing oil, and the fragrant incense.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ ASV ]
35:28. and the spice, and the oil; for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ ESV ]
35:28. and spices and oil for the light, and for the anointing oil, and for the fragrant incense.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ KJV ]
35:28. And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ RSV ]
35:28. and spices and oil for the light, and for the anointing oil, and for the fragrant incense.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ RV ]
35:28. and the spice, and the oil; for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ YLT ]
35:28. and the spices, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the spice perfume;
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ ERVEN ]
35:28. The people also brought spices and olive oil. These things were used for the sweet-smelling incense, the anointing oil, and the oil for the lamps.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ WEB ]
35:28. and the spice, and the oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense.
నిర్గమకాండము 35 : 28 [ KJVP ]
35:28. And spice, H1314 and oil H8081 for the light, H3974 and for the anointing H4888 oil, H8081 and for the sweet H5561 incense. H7004
❮
❯