నిర్గమకాండము 37 : 14 [ ERVTE ]
37:14. ఉంగరాలను బల్ల పైభాగంలో చట్రానికి దగ్గరగా అతడు పెట్టాడు. బల్లను మోసేందుకు ఉపయోగించే కర్రలను ఉంగరాలు పట్టి ఉంచుతాయి.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ TEV ]
37:14. బల్లను మోయు టకు మోతకఱ్ఱ లుండు ఆ ఉంగరములు దాని బద్దెకు సమీ పముగా నుండెను.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ NET ]
37:14. The rings were close to the frame to provide places for the poles to carry the table.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ NLT ]
37:14. The rings were attached near the border to hold the poles that were used to carry the table.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ ASV ]
37:14. Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ ESV ]
37:14. Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ KJV ]
37:14. Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ RSV ]
37:14. Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ RV ]
37:14. Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ YLT ]
37:14. over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ ERVEN ]
37:14. He put the rings close to the frame. The rings were to hold the poles used to carry the table.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ WEB ]
37:14. The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
నిర్గమకాండము 37 : 14 [ KJVP ]
37:14. Over against H5980 the border H4526 were H1961 the rings, H2885 the places H1004 for the staves H905 to bear H5375 H853 the table. H7979
❮
❯