నిర్గమకాండము 39 : 15 [ ERVTE ]
39:15. న్యాయతీర్పు పైవస్త్రం కోసం స్వచ్ఛమైన బంగారంతో ఒక గొలుసు చేయబడింది. అది తాడుతో అల్లిక చేయబడింది.
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ TEV ]
39:15. మరియు వారు ఆ పతకమునకు మేలిమి బంగారుతో అల్లికపనియైన గొలుసులు చేసిరి.
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ NET ]
39:15. They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ NLT ]
39:15. To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold thread.
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ ASV ]
39:15. And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ ESV ]
39:15. And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ KJV ]
39:15. And they made upon the breastplate chains at the ends, [of] wreathen work [of] pure gold.
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ RSV ]
39:15. And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold;
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ RV ]
39:15. And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ YLT ]
39:15. And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ ERVEN ]
39:15. The workers made two chains from pure gold for the judgment pouch. The chains were braided like a rope.
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ WEB ]
39:15. They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
నిర్గమకాండము 39 : 15 [ KJVP ]
39:15. And they made H6213 upon H5921 the breastplate H2833 chains H8333 at the ends, H1383 [of] wreathen H5688 work H4639 [of] pure H2889 gold. H2091

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP