నిర్గమకాండము 39 : 22 [ ERVTE ]
39:22. తర్వాత ఏఫోదు అంగీని వారు తయారు చేసారు. నీలం గుడ్డతో దాన్ని తయారు చేసారు. అది ఒక నిపుణుని పనితనం.
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ TEV ]
39:22. మరియు అతడు ఏఫోదు చొక్కాయి కేవలము నీలి నూలుతో అల్లికపనిగా చేసెను. ఆ చొక్కాయి మధ్య నున్న రంధ్రము కవచరంధ్రమువలె ఉండెను.
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ NET ]
39:22. He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver.
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ NLT ]
39:22. Bezalel made the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue woven cloth,
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ ASV ]
39:22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ ESV ]
39:22. He also made the robe of the ephod woven all of blue,
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ KJV ]
39:22. And he made the robe of the ephod [of] woven work, all [of] blue.
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ RSV ]
39:22. He also made the robe of the ephod woven all of blue;
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ RV ]
39:22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ YLT ]
39:22. And he maketh the upper robe of the ephod, work of a weaver, completely of blue;
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ ERVEN ]
39:22. Then they made the robe for the ephod from blue cloth. It was woven by a skilled worker.
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ WEB ]
39:22. He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
నిర్గమకాండము 39 : 22 [ KJVP ]
39:22. And he made H6213 H853 the robe H4598 of the ephod H646 [of] woven H707 work, H4639 all H3632 [of] blue. H8504

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP