నిర్గమకాండము 39 : 31 [ ERVTE ]
39:31. తర్వాత వాళ్లు యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్టే ఆ బంగారు బద్దకు ఒక నీలసూత్రం కట్టి దాని తలపాగాకు కట్టారు.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ TEV ]
39:31. యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు పాగాకు మీదుగా కట్టునట్లు దానికి నీలి సూత్రమును కట్టిరి.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ NET ]
39:31. They attached to it a blue cord, to attach it to the turban above, just as the LORD had commanded Moses.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ NLT ]
39:31. They attached the medallion with a blue cord to Aaron's turban, just as the LORD had commanded Moses.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ ASV ]
39:31. And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as Jehovah commanded Moses.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ ESV ]
39:31. And they tied to it a cord of blue to fasten it on the turban above, as the LORD had commanded Moses.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ KJV ]
39:31. And they tied unto it a lace of blue, to fasten [it] on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ RSV ]
39:31. And they tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above; as the LORD had commanded Moses.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ RV ]
39:31. And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as the LORD commanded Moses.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ YLT ]
39:31. and they put on it a ribbon of blue, to put [it] on the mitre above, as Jehovah hath commanded Moses.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ ERVEN ]
39:31. They fastened the gold strip to a blue ribbon. Then they tied the blue ribbon around the turban like the Lord had commanded Moses.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ WEB ]
39:31. They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as Yahweh commanded Moses.
నిర్గమకాండము 39 : 31 [ KJVP ]
39:31. And they tied H5414 unto H5921 it a lace H6616 of blue, H8504 to fasten H5414 [it] on high H4480 H4605 upon H5921 the miter; H4701 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP