నిర్గమకాండము 39 : 38 [ ERVTE ]
39:38. బంగారు బలిపీఠం, అభిషేక తైలం, పరిమళ వాసనగల ధూపం, గుడారపు ప్రవేశాన్ని మూసి వుంచే తెరను వారు అతనికి చూపించారు.
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ TEV ]
39:38. బంగారు వేదికను అభిషేక తైలమును పరిమళ ధూప ద్రవ్యములను శాలాద్వారమునకు తెరను
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ NET ]
39:38. and the gold altar, and the anointing oil, and the fragrant incense; and the curtain for the entrance to the tent;
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ NLT ]
39:38. the gold altar; the anointing oil and fragrant incense; the curtain for the entrance of the sacred tent;
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ ASV ]
39:38. and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ ESV ]
39:38. the golden altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the entrance of the tent;
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ KJV ]
39:38. And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ RSV ]
39:38. the golden altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the door of the tent;
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ RV ]
39:38. and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ YLT ]
39:38. And the golden altar, and the anointing oil, and the spice-perfume, and the covering of the opening of the tent;
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ ERVEN ]
39:38. They showed Moses the golden altar, the anointing oil, the sweetsmelling incense, and the curtain that covered the entrance to the Tent.
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ WEB ]
39:38. the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,
నిర్గమకాండము 39 : 38 [ KJVP ]
39:38. And the golden H2091 altar, H4196 and the anointing H4888 oil, H8081 and the sweet H5561 incense, H7004 and the hanging H4539 for the tabernacle H168 door, H6607

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP