నిర్గమకాండము 8 : 25 [ ERVTE ]
8:25. కనుక మోషే అహరోనుల్ని ఫరో పిలిపించాడు. “ఈ దేశంలోనే ఇక్కడే మీ దేవునికి బలులు అర్పించండి” అని ఫరో వాళ్లతో చెప్పాడు.
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ TEV ]
8:25. అప్పుడు ఫరో మోషే అహరోనులను పిలిపించిమీరు వెళ్లి ఈ దేశములో మీ దేవునికి బలి అర్పించుడని వారితో చెప్పగా
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ NET ]
8:25. Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Go, sacrifice to your God within the land."
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ NLT ]
8:25. Pharaoh called for Moses and Aaron. "All right! Go ahead and offer sacrifices to your God," he said. "But do it here in this land."
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ ASV ]
8:25. And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ ESV ]
8:25. Then Pharaoh called Moses and Aaron and said, "Go, sacrifice to your God within the land."
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ KJV ]
8:25. And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ RSV ]
8:25. Then Pharaoh called Moses and Aaron, and said, "Go, sacrifice to your God within the land."
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ RV ]
8:25. And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ YLT ]
8:25. And Pharaoh calleth unto Moses and to Aaron, and saith, `Go, sacrifice to your God in the land;`
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ ERVEN ]
8:25. So Pharaoh called for Moses and Aaron and told them, "Offer sacrifices to your God here in this country."
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ WEB ]
8:25. Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, "Go , sacrifice to your God in the land!"
నిర్గమకాండము 8 : 25 [ KJVP ]
8:25. And Pharaoh H6547 called H7121 for H413 Moses H4872 and for Aaron, H175 and said, H559 Go H1980 ye, sacrifice H2076 to your God H430 in the land. H776
❮
❯