సామెతలు 1 : 4 [ ERVTE ]
1:4. జ్ఞానమును నేర్చుకోవాల్సిన సాధారణ మనుష్యులకు జ్ఞానముగల ఈ మాటలు నేర్చిస్తాయి. యువతీ యువకులు ఈ మాటల మూలంగా జ్ఞానము, దాని ప్రయోగాన్ని నేర్చుకొంటారు.
సామెతలు 1 : 4 [ TEV ]
1:4. జ్ఞానములేనివారికి బుద్ధి కలిగించుటకును ¸°వనులకు తెలివియు వివేచనయు పుట్టించుటకును తగిన సామెతలు.
సామెతలు 1 : 4 [ NET ]
1:4. To impart shrewdness to the morally naive, and a discerning plan to the young person.
సామెతలు 1 : 4 [ NLT ]
1:4. These proverbs will give insight to the simple, knowledge and discernment to the young.
సామెతలు 1 : 4 [ ASV ]
1:4. To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
సామెతలు 1 : 4 [ ESV ]
1:4. to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth-
సామెతలు 1 : 4 [ KJV ]
1:4. To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
సామెతలు 1 : 4 [ RSV ]
1:4. that prudence may be given to the simple, knowledge and discretion to the youth --
సామెతలు 1 : 4 [ RV ]
1:4. To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion:
సామెతలు 1 : 4 [ YLT ]
1:4. For giving to simple ones -- prudence, To a youth -- knowledge and discretion.
సామెతలు 1 : 4 [ ERVEN ]
1:4. These proverbs will make even those without education smart. They will teach young people what they need to know and how to use what they have learned.
సామెతలు 1 : 4 [ WEB ]
1:4. To give prudence to the simple, Knowledge and discretion to the young man:
సామెతలు 1 : 4 [ KJVP ]
1:4. To give H5414 subtlety H6195 to the simple, H6612 to the young man H5288 knowledge H1847 and discretion. H4209

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP