సామెతలు 10 : 11 [ ERVTE ]
10:11. ఒక మంచి మనిషి మాటలు జీవితాన్ని మెరుగు పరుస్తాయి. కానీ ఒక దుర్మార్గుని మాటలు అతని అంతరంగంలో ఉన్న చెడును చూపిస్తాయి.
సామెతలు 10 : 11 [ TEV ]
10:11. నీతిమంతుని నోరు జీవపు ఊట భక్తిహీనుల నోరు బలాత్కారము మరుగుపరచును.
సామెతలు 10 : 11 [ NET ]
10:11. The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.
సామెతలు 10 : 11 [ NLT ]
10:11. The words of the godly are a life-giving fountain; the words of the wicked conceal violent intentions.
సామెతలు 10 : 11 [ ASV ]
10:11. The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
సామెతలు 10 : 11 [ ESV ]
10:11. The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
సామెతలు 10 : 11 [ KJV ]
10:11. The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
సామెతలు 10 : 11 [ RSV ]
10:11. The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
సామెతలు 10 : 11 [ RV ]
10:11. The mouth of the righteous is a fountain of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
సామెతలు 10 : 11 [ YLT ]
10:11. A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
సామెతలు 10 : 11 [ ERVEN ]
10:11. The words of good people are like a spring of fresh water, but the words of the wicked only hide their violent plans.
సామెతలు 10 : 11 [ WEB ]
10:11. The mouth of the righteous is a spring of life, But violence covers the mouth of the wicked.
సామెతలు 10 : 11 [ KJVP ]
10:11. The mouth H6310 of a righteous H6662 [man] [is] a well H4726 of life: H2416 but violence H2555 covereth H3680 the mouth H6310 of the wicked. H7563

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP