సామెతలు 10 : 22 [ ERVTE ]
10:22. యెహోవా దీవెన నీకు ఐశ్వర్యం ఇస్తుంది. మరియు ఆ ఐశ్వర్యం దానితో బాటు కష్టాలు తీసుకొని రాదు.
సామెతలు 10 : 22 [ TEV ]
10:22. యెహోవా ఆశీర్వాదము ఐశ్వర్యమిచ్చును నరుల కష్టముచేత ఆ యాశీర్వాదము ఎక్కువ కాదు.
సామెతలు 10 : 22 [ NET ]
10:22. The blessing from the LORD makes a person rich, and he adds no sorrow to it.
సామెతలు 10 : 22 [ NLT ]
10:22. The blessing of the LORD makes a person rich, and he adds no sorrow with it.
సామెతలు 10 : 22 [ ASV ]
10:22. The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
సామెతలు 10 : 22 [ ESV ]
10:22. The blessing of the LORD makes rich, and he adds no sorrow with it.
సామెతలు 10 : 22 [ KJV ]
10:22. The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
సామెతలు 10 : 22 [ RSV ]
10:22. The blessing of the LORD makes rich, and he adds no sorrow with it.
సామెతలు 10 : 22 [ RV ]
10:22. The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow therewith.
సామెతలు 10 : 22 [ YLT ]
10:22. The blessing of Jehovah -- it maketh rich, And He addeth no grief with it.
సామెతలు 10 : 22 [ ERVEN ]
10:22. It is the Lord's blessing that brings wealth, and no hard work can add to it.
సామెతలు 10 : 22 [ WEB ]
10:22. Yahweh\'s blessing brings wealth, And he adds no trouble to it.
సామెతలు 10 : 22 [ KJVP ]
10:22. The blessing H1293 of the LORD, H3068 it H1931 maketh rich, H6238 and he addeth H3254 no H3808 sorrow H6089 with H5973 it.
❮
❯