సామెతలు 12 : 14 [ ERVTE ]
12:14. ఒక వ్యక్తి తాను చెప్పే మంచి విషయాల మూలంగా బహుమానం పొందుతాడు. అదే విధంగా అతడు చేసే పనివల్ల అతనికి లాభం కలుగుతుంది.
సామెతలు 12 : 14 [ TEV ]
12:14. ఒకడు తన నోటి ఫలము చేత తృప్తిగా మేలుపొందును ఎవని క్రియల ఫలము వానికి వచ్చును.
సామెతలు 12 : 14 [ NET ]
12:14. A person will be satisfied with good from the fruit of his words, and the work of his hands will be rendered to him.
సామెతలు 12 : 14 [ NLT ]
12:14. Wise words bring many benefits, and hard work brings rewards.
సామెతలు 12 : 14 [ ASV ]
12:14. A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a mans hands shall be rendered unto him.
సామెతలు 12 : 14 [ ESV ]
12:14. From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man's hand comes back to him.
సామెతలు 12 : 14 [ KJV ]
12:14. A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man’s hands shall be rendered unto him.
సామెతలు 12 : 14 [ RSV ]
12:14. From the fruit of his words a man is satisfied with good, and the work of a man's hand comes back to him.
సామెతలు 12 : 14 [ RV ]
12:14. A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the doings of a man-s hands shall be rendered unto him.
సామెతలు 12 : 14 [ YLT ]
12:14. From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man`s hands returneth to him.
సామెతలు 12 : 14 [ ERVEN ]
12:14. People get good things for the words they say, and they are rewarded for the work they do.
సామెతలు 12 : 14 [ WEB ]
12:14. A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man\'s hands shall be rewarded to him.
సామెతలు 12 : 14 [ KJVP ]
12:14. A man H376 shall be satisfied H7646 with good H2896 by the fruit H4480 H6529 of [his] mouth: H6310 and the recompense H1576 of a man's H120 hands H3027 shall be rendered H7725 unto him.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP