సామెతలు 12 : 24 [ ERVTE ]
12:24. కష్టపడి పనిచేసే మనుష్యులు ఇతరుల మీద అధికారులుగా నియమించబడుతారు. అయితే సోమరి బానిసలా పనిచేయాల్సి ఉంటుంది.
సామెతలు 12 : 24 [ TEV ]
12:24. శ్రద్ధగా పని చేయువారు ఏలుబడి చేయుదురు సోమరులు వెట్టి పనులు చేయవలసి వచ్చును.
సామెతలు 12 : 24 [ NET ]
12:24. The diligent person will rule, but the slothful will become a slave.
సామెతలు 12 : 24 [ NLT ]
12:24. Work hard and become a leader; be lazy and become a slave.
సామెతలు 12 : 24 [ ASV ]
12:24. The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
సామెతలు 12 : 24 [ ESV ]
12:24. The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
సామెతలు 12 : 24 [ KJV ]
12:24. The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
సామెతలు 12 : 24 [ RSV ]
12:24. The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
సామెతలు 12 : 24 [ RV ]
12:24. The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be put under taskwork.
సామెతలు 12 : 24 [ YLT ]
12:24. The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
సామెతలు 12 : 24 [ ERVEN ]
12:24. Those who work hard will be put in charge of others, but lazy people will have to work like slaves.
సామెతలు 12 : 24 [ WEB ]
12:24. The hands of the diligent ones shall rule, But laziness ends in slave labor.
సామెతలు 12 : 24 [ KJVP ]
12:24. The hand H3027 of the diligent H2742 shall bear rule: H4910 but the slothful H7423 shall be H1961 under tribute. H4522

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP