సామెతలు 13 : 18 [ ERVTE ]
13:18. ఒక వ్యక్తి తన తప్పుల మూలంగా నేర్చుకొనేందుకు నిరాకరిస్తే, అప్పుడు అతడు పేదవాడై, సిగ్గుపడతాడు. కానీ ఒక మనిషి విమర్శింట బడినప్పుడు, శిక్షించబడినప్పుడు వినుపించుకొంటే లాభం పొందుతాడు.
సామెతలు 13 : 18 [ TEV ]
13:18. శిక్షను ఉపేక్షించువానికి అవమాన దారిద్ర్యతలు ప్రాప్తించును గద్దింపును లక్ష్యపెట్టువాడు ఘనతనొందును.
సామెతలు 13 : 18 [ NET ]
13:18. The one who neglects discipline ends up in poverty and shame, but the one who accepts reproof is honored.
సామెతలు 13 : 18 [ NLT ]
13:18. If you ignore criticism, you will end in poverty and disgrace; if you accept correction, you will be honored.
సామెతలు 13 : 18 [ ASV ]
13:18. Poverty and shame shall be to him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
సామెతలు 13 : 18 [ ESV ]
13:18. Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but whoever heeds reproof is honored.
సామెతలు 13 : 18 [ KJV ]
13:18. Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
సామెతలు 13 : 18 [ RSV ]
13:18. Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but he who heeds reproof is honored.
సామెతలు 13 : 18 [ RV ]
13:18. Poverty and shame {cf15i shall be to} him that refuseth correction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
సామెతలు 13 : 18 [ YLT ]
13:18. Whoso is refusing instruction -- poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
సామెతలు 13 : 18 [ ERVEN ]
13:18. If you refuse to learn from your mistakes, you will be poor, and no one will respect you. If you listen when you are criticized, you will be honored.
సామెతలు 13 : 18 [ WEB ]
13:18. Poverty and shame come to him who refuses discipline, But he who heeds correction shall be honored.
సామెతలు 13 : 18 [ KJVP ]
13:18. Poverty H7389 and shame H7036 [shall] [be] [to] him that refuseth H6544 instruction: H4148 but he that regardeth H8104 reproof H8433 shall be honored. H3513

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP