సామెతలు 14 : 15 [ ERVTE ]
14:15. బుద్ధిహీనుడు ఏది వింటే అది నమ్ముతాడు. కానీ జ్ఞానము గలవాడు ప్రతిదాని గూర్చి జాగ్రత్తగా ఆలోచిస్తాడు.
సామెతలు 14 : 15 [ TEV ]
14:15. జ్ఞానము లేనివాడు ప్రతి మాట నమ్మును వివేకియైనవాడు తన నడతలను బాగుగా కనిపెట్టును.
సామెతలు 14 : 15 [ NET ]
14:15. A naive person believes everything, but the shrewd person discerns his steps.
సామెతలు 14 : 15 [ NLT ]
14:15. Only simpletons believe everything they're told! The prudent carefully consider their steps.
సామెతలు 14 : 15 [ ASV ]
14:15. The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
సామెతలు 14 : 15 [ ESV ]
14:15. The simple believes everything, but the prudent gives thought to his steps.
సామెతలు 14 : 15 [ KJV ]
14:15. The simple believeth every word: but the prudent [man] looketh well to his going.
సామెతలు 14 : 15 [ RSV ]
14:15. The simple believes everything, but the prudent looks where he is going.
సామెతలు 14 : 15 [ RV ]
14:15. The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
సామెతలు 14 : 15 [ YLT ]
14:15. The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
సామెతలు 14 : 15 [ ERVEN ]
14:15. Fools believe every word they hear, but wise people think carefully about everything.
సామెతలు 14 : 15 [ WEB ]
14:15. A simple man believes everything, But the prudent man carefully considers his ways.
సామెతలు 14 : 15 [ KJVP ]
14:15. The simple H6612 believeth H539 every H3605 word: H1697 but the prudent H6175 [man] looketh well H995 to his going. H838

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP