సామెతలు 14 : 28 [ ERVTE ]
14:28. ఒక రాజు అనేకమంది ప్రజలను పాలిస్తే అతడు గొప్పవాడు. కాని ప్రజలు ఎవ్వరూ లేకపోతే అప్పుడు ఆ రాజు యొక్క విలువ శూన్యం.
సామెతలు 14 : 28 [ TEV ]
14:28. జనసమృద్ధి కలుగుటచేత రాజులకు ఘనత వచ్చును జనక్షయము రాజులకు వినాశకరము.
సామెతలు 14 : 28 [ NET ]
14:28. A king's glory is the abundance of people, but the lack of subjects is the ruin of a ruler.
సామెతలు 14 : 28 [ NLT ]
14:28. A growing population is a king's glory; a prince without subjects has nothing.
సామెతలు 14 : 28 [ ASV ]
14:28. In the multitude of people is the kings glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
సామెతలు 14 : 28 [ ESV ]
14:28. In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
సామెతలు 14 : 28 [ KJV ]
14:28. In the multitude of people [is] the king’s honour: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
సామెతలు 14 : 28 [ RSV ]
14:28. In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
సామెతలు 14 : 28 [ RV ]
14:28. In the multitude of people is the king-s glory: but in the want of people is the destruction of the prince.
సామెతలు 14 : 28 [ YLT ]
14:28. In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
సామెతలు 14 : 28 [ ERVEN ]
14:28. Kings of large nations have great honor. Rulers without a country have nothing.
సామెతలు 14 : 28 [ WEB ]
14:28. In the multitude of people is the king\'s glory, But in the lack of people is the destruction of the prince.
సామెతలు 14 : 28 [ KJVP ]
14:28. In the multitude H7230 of people H5971 [is] the king's H4428 honor: H1927 but in the want H657 of people H3816 [is] the destruction H4288 of the prince. H7333

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP