సామెతలు 14 : 6 [ ERVTE ]
14:6. ఇతరులకంటె తాను మంచివాడను అని తలంచే గర్విష్ఠుడు ఒకవేళ జ్ఞానిగా ఉండాలి అనుకోవచ్చు. కానీ ఆ గర్విష్ఠుడు ఎన్నటికీ జ్ఞాని కాజాలడు. అయితే నిజంగా జ్ఞానముగల వానికి (దేవుని నమ్మినవానికి) తెలివి సులభంగా అబ్బుతుంది.
సామెతలు 14 : 6 [ TEV ]
14:6. అపహాసకుడు జ్ఞానము వెదకుట వ్యర్థము. తెలివిగలవానికి జ్ఞానము సులభము.
సామెతలు 14 : 6 [ NET ]
14:6. The scorner seeks wisdom but finds none, but understanding is easy for a discerning person.
సామెతలు 14 : 6 [ NLT ]
14:6. A mocker seeks wisdom and never finds it, but knowledge comes easily to those with understanding.
సామెతలు 14 : 6 [ ASV ]
14:6. A scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
సామెతలు 14 : 6 [ ESV ]
14:6. A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.
సామెతలు 14 : 6 [ KJV ]
14:6. A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
సామెతలు 14 : 6 [ RSV ]
14:6. A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.
సామెతలు 14 : 6 [ RV ]
14:6. A scorner seeketh wisdom, and {cf15i findeth it} not: but knowledge is easy unto him that hath understanding.
సామెతలు 14 : 6 [ YLT ]
14:6. A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
సామెతలు 14 : 6 [ ERVEN ]
14:6. Anyone who makes fun of wisdom will never find it, but knowledge comes easily to those who understand its value.
సామెతలు 14 : 6 [ WEB ]
14:6. A scoffer seeks wisdom, and doesn\'t find it, But knowledge comes easily to a discerning person.
సామెతలు 14 : 6 [ KJVP ]
14:6. A scorner H3887 seeketh H1245 wisdom, H2451 and [findeth] [it] not: H369 but knowledge H1847 [is] easy H7043 unto him that understandeth. H995

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP