సామెతలు 16 : 21 [ ERVTE ]
16:21. ఒకవేళ ఒక మనిషి జ్ఞానముగల వాడైతే అది ప్రజలు తెలుసుకొంటారు. జాగ్రత్తగా ఎంచుకొని మాటలు మాట్లాడే మనిషి , చాలా ఒప్పించదగినవాడుగా ఉంటాడు.
సామెతలు 16 : 21 [ TEV ]
16:21. జ్ఞానహృదయుడు వివేకి యనబడును రుచిగల మాటలు పలుకుటవలన విద్యయెక్కువగును.
సామెతలు 16 : 21 [ NET ]
16:21. The one who is wise in heart is called discerning, and kind speech increases persuasiveness.
సామెతలు 16 : 21 [ NLT ]
16:21. The wise are known for their understanding, and pleasant words are persuasive.
సామెతలు 16 : 21 [ ASV ]
16:21. The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
సామెతలు 16 : 21 [ ESV ]
16:21. The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness.
సామెతలు 16 : 21 [ KJV ]
16:21. The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
సామెతలు 16 : 21 [ RSV ]
16:21. The wise of heart is called a man of discernment, and pleasant speech increases persuasiveness.
సామెతలు 16 : 21 [ RV ]
16:21. The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
సామెతలు 16 : 21 [ YLT ]
16:21. To the wise in heart is called, `Intelligent,` And sweetness of lips increaseth learning.
సామెతలు 16 : 21 [ ERVEN ]
16:21. People will know if someone is wise. Those who choose their words carefully can be very convincing.
సామెతలు 16 : 21 [ WEB ]
16:21. The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
సామెతలు 16 : 21 [ KJVP ]
16:21. The wise H2450 in heart H3820 shall be called H7121 prudent: H995 and the sweetness H4986 of the lips H8193 increaseth H3254 learning. H3948

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP