సామెతలు 17 : 11 [ ERVTE ]
17:11. దుర్మార్గుడు తప్పు మాత్రమే చేయాలని కోరుతాడు. అంతంలో అతణ్ణి శిక్షించేందుకు దేవుడు ఒక దూతను పంపిస్తాడు.
సామెతలు 17 : 11 [ TEV ]
17:11. తిరుగుబాటు చేయువాడు కీడుచేయుటకే కోరును అట్టివానివెంట క్రూరదూత పంపబడును.
సామెతలు 17 : 11 [ NET ]
17:11. An evil person seeks only rebellion, and so a cruel messenger will be sent against him.
సామెతలు 17 : 11 [ NLT ]
17:11. Evil people are eager for rebellion, but they will be severely punished.
సామెతలు 17 : 11 [ ASV ]
17:11. An evil man seeketh only rebellion; Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
సామెతలు 17 : 11 [ ESV ]
17:11. An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
సామెతలు 17 : 11 [ KJV ]
17:11. An evil [man] seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
సామెతలు 17 : 11 [ RSV ]
17:11. An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
సామెతలు 17 : 11 [ RV ]
17:11. An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
సామెతలు 17 : 11 [ YLT ]
17:11. An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
సామెతలు 17 : 11 [ ERVEN ]
17:11. Those who are evil only want to cause trouble. In the end, punishment without mercy will be sent to them.
సామెతలు 17 : 11 [ WEB ]
17:11. An evil man seeks only rebellion; Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
సామెతలు 17 : 11 [ KJVP ]
17:11. An evil H7451 [man] seeketh H1245 only H389 rebellion: H4805 therefore a cruel H394 messenger H4397 shall be sent H7971 against him.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP