సామెతలు 17 : 5 [ ERVTE ]
17:5. కొంతమంది పేదవాళ్లను హేళన చేస్తారు. సమస్యలు ఉన్నవాళ్లను చూచి వారు ఎగతాళి చేస్తారు. వారిని సృష్టించిన దేవుణ్ణి వారు గౌరవించరు అని ఇది సూచిస్తుంది. ఈ దుర్మార్గులు శిక్షించబడుతారు.
సామెతలు 17 : 5 [ TEV ]
17:5. బీదలను వెక్కిరించువాడు వారి సృష్టికర్తను నిందించు వాడు. ఆపదను చూచి సంతోషించువాడు నిర్దోషిగా ఎంచ బడడు.
సామెతలు 17 : 5 [ NET ]
17:5. The one who mocks the poor insults his Creator; whoever rejoices over disaster will not go unpunished.
సామెతలు 17 : 5 [ NLT ]
17:5. Those who mock the poor insult their Maker; those who rejoice at the misfortune of others will be punished.
సామెతలు 17 : 5 [ ASV ]
17:5. Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; And he that is glad at calamity shall not be unpunished.
సామెతలు 17 : 5 [ ESV ]
17:5. Whoever mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
సామెతలు 17 : 5 [ KJV ]
17:5. Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamities shall not be unpunished.
సామెతలు 17 : 5 [ RSV ]
17:5. He who mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
సామెతలు 17 : 5 [ RV ]
17:5. Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: {cf15i and} he that is glad at calamity shall not be unpunished.
సామెతలు 17 : 5 [ YLT ]
17:5. Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
సామెతలు 17 : 5 [ ERVEN ]
17:5. Whoever makes fun of beggars insults their Maker. Whoever laughs at someone else's trouble will be punished.
సామెతలు 17 : 5 [ WEB ]
17:5. Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
సామెతలు 17 : 5 [ KJVP ]
17:5. Whoso mocketh H3932 the poor H7326 reproacheth H2778 his Maker: H6213 [and] he that is glad H8056 at calamities H343 shall not H3808 be unpunished. H5352

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP