సామెతలు 18 : 20 [ ERVTE ]
18:20. నీవు చెప్పే విషయాలు నీ జీవితం మీద ఏదో విధంగా పనిచేస్తాయి. తన నోటి ఫలముచేత ఒక మనిషి నింపబడుతాడు.
సామెతలు 18 : 20 [ TEV ]
18:20. ఒకని నోటి ఫలముచేత వాని కడుపు నిండును తన పెదవుల ఆదాయముచేత వాడు తృప్తిపొందును.
సామెతలు 18 : 20 [ NET ]
18:20. From the fruit of a person's mouth his stomach is satisfied, with the product of his lips is he satisfied.
సామెతలు 18 : 20 [ NLT ]
18:20. Wise words satisfy like a good meal; the right words bring satisfaction.
సామెతలు 18 : 20 [ ASV ]
18:20. A mans belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.
సామెతలు 18 : 20 [ ESV ]
18:20. From the fruit of a man's mouth his stomach is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips.
సామెతలు 18 : 20 [ KJV ]
18:20. A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
సామెతలు 18 : 20 [ RSV ]
18:20. From the fruit of his mouth a man is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips.
సామెతలు 18 : 20 [ RV ]
18:20. A man-s belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
సామెతలు 18 : 20 [ YLT ]
18:20. From the fruit of a man`s mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
సామెతలు 18 : 20 [ ERVEN ]
18:20. Your words can be as satisfying as fruit, as pleasing as the food that fills your stomach.
సామెతలు 18 : 20 [ WEB ]
18:20. A man\'s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
సామెతలు 18 : 20 [ KJVP ]
18:20. A man's H376 belly H990 shall be satisfied H7646 with the fruit H4480 H6529 of his mouth; H6310 [and] with the increase H8393 of his lips H8193 shall he be filled. H7646

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP