సామెతలు 18 : 3 [ ERVTE ]
18:3. ఎక్కడ పాపం ఉంటుందో, అక్కడ అవమానం ఉంటుంది. ఎక్కడ అవమానం, ఉంటుందో అక్కడ ఘనత ఉండదు.
సామెతలు 18 : 3 [ TEV ]
18:3. భక్తిహీనుడు రాగానే తిరస్కారము వచ్చును అవమానము రాగానే నింద వచ్చును.
సామెతలు 18 : 3 [ NET ]
18:3. When a wicked person arrives, contempt shows up with him, and with shame comes a reproach.
సామెతలు 18 : 3 [ NLT ]
18:3. Doing wrong leads to disgrace, and scandalous behavior brings contempt.
సామెతలు 18 : 3 [ ASV ]
18:3. When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.
సామెతలు 18 : 3 [ ESV ]
18:3. When wickedness comes, contempt comes also, and with dishonor comes disgrace.
సామెతలు 18 : 3 [ KJV ]
18:3. When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
సామెతలు 18 : 3 [ RSV ]
18:3. When wickedness comes, contempt comes also; and with dishonor comes disgrace.
సామెతలు 18 : 3 [ RV ]
18:3. When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy cometh reproach.
సామెతలు 18 : 3 [ YLT ]
18:3. With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame -- reproach.
సామెతలు 18 : 3 [ ERVEN ]
18:3. Do something evil, and people will hate you. Do something shameful, and they will have no respect for you.
సామెతలు 18 : 3 [ WEB ]
18:3. When wickedness comes, contempt also comes, And with shame comes disgrace.
సామెతలు 18 : 3 [ KJVP ]
18:3. When the wicked H7563 cometh, H935 [then] cometh H935 also H1571 contempt, H937 and with H5973 ignominy H7036 reproach. H2781

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP