సామెతలు 19 : 13 [ ERVTE ]
19:13. తెలివి తక్కువ కుమారుడు తన తండ్రిని నాశనం చేయగలడు. వాదులాడే భార్య ఎడతెగక కారే నీటి చుక్కల మాదిరి విసుగు కలిగించేదిగా ఉంటుంది.
సామెతలు 19 : 13 [ TEV ]
19:13. బుద్ధిహీనుడగు కుమారుడు తన తండ్రికి చేటుతెచ్చును భార్యతోడి పోరు ఎడతెగక పడుచుండు బిందువు లతో సమానము.
సామెతలు 19 : 13 [ NET ]
19:13. A foolish child is the ruin of his father, and a contentious wife is like a constant dripping.
సామెతలు 19 : 13 [ NLT ]
19:13. A foolish child is a calamity to a father; a quarrelsome wife is as annoying as constant dripping.
సామెతలు 19 : 13 [ ASV ]
19:13. A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
సామెతలు 19 : 13 [ ESV ]
19:13. A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
సామెతలు 19 : 13 [ KJV ]
19:13. A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
సామెతలు 19 : 13 [ RSV ]
19:13. A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
సామెతలు 19 : 13 [ RV ]
19:13. A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
సామెతలు 19 : 13 [ YLT ]
19:13. A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
సామెతలు 19 : 13 [ ERVEN ]
19:13. A foolish son brings a flood of troubles to his father, and a complaining wife is like the constant dripping of water.
సామెతలు 19 : 13 [ WEB ]
19:13. A foolish son is the calamity of his father. A wife\'s quarrels are a continual dripping.
సామెతలు 19 : 13 [ KJVP ]
19:13. A foolish H3684 son H1121 [is] the calamity H1942 of his father: H1 and the contentions H4079 of a wife H802 [are] a continual H2956 dropping. H1812

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP