సామెతలు 2 : 7 [ ERVTE ]
2:7. ఆయన నిజాయితీ పరులకు మంచి జ్ఞానం దాచి సమకూర్చి ఇస్తాడు. ఆయన నిజాయితీగా నడుచుకొనేవారికి కవచం లాంటివాడు.
సామెతలు 2 : 7 [ TEV ]
2:7. ఆయన యథార్థవంతులను వర్ధిల్లజేయును యుక్తమార్గము తప్పక నడుచుకొనువారికి ఆయన కేడెముగా నున్నాడు.
సామెతలు 2 : 7 [ NET ]
2:7. He stores up effective counsel for the upright, and is like a shield for those who live with integrity,
సామెతలు 2 : 7 [ NLT ]
2:7. He grants a treasure of common sense to the honest. He is a shield to those who walk with integrity.
సామెతలు 2 : 7 [ ASV ]
2:7. He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
సామెతలు 2 : 7 [ ESV ]
2:7. he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
సామెతలు 2 : 7 [ KJV ]
2:7. He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
సామెతలు 2 : 7 [ RSV ]
2:7. he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
సామెతలు 2 : 7 [ RV ]
2:7. He layeth up sound wisdom for the upright, {cf15i he is} a shield to them that walk in integrity;
సామెతలు 2 : 7 [ YLT ]
2:7. Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
సామెతలు 2 : 7 [ ERVEN ]
2:7. He gives good advice to honest people and shields those who do what is right.
సామెతలు 2 : 7 [ WEB ]
2:7. He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
సామెతలు 2 : 7 [ KJVP ]
2:7. He layeth up H6845 sound wisdom H8454 for the righteous: H3477 [he] [is] a buckler H4043 to them that walk H1980 uprightly. H8537

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP