సామెతలు 20 : 19 [ ERVTE ]
20:19. ఇతరులను గూర్చి చెప్పుడు మాటలు చెప్పే మనిషి నమ్మదగిన వాడు కాడు. కనుక అధిక ప్రసంగం చేసే మనిషితో స్నేహంగా ఉండవద్దు.
సామెతలు 20 : 19 [ TEV ]
20:19. కొండెగాడై తిరుగులాడువాడు పరుల గుట్టు బయట పెట్టును కావున వదరుబోతుల జోలికి పోకుము.
సామెతలు 20 : 19 [ NET ]
20:19. The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
సామెతలు 20 : 19 [ NLT ]
20:19. A gossip goes around telling secrets, so don't hang around with chatterers.
సామెతలు 20 : 19 [ ASV ]
20:19. He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
సామెతలు 20 : 19 [ ESV ]
20:19. Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
సామెతలు 20 : 19 [ KJV ]
20:19. He that goeth about [as] a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
సామెతలు 20 : 19 [ RSV ]
20:19. He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.
సామెతలు 20 : 19 [ RV ]
20:19. He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
సామెతలు 20 : 19 [ YLT ]
20:19. A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
సామెతలు 20 : 19 [ ERVEN ]
20:19. You cannot trust someone who would talk about things told in private. So don't be friends with someone who talks too much.
సామెతలు 20 : 19 [ WEB ]
20:19. He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; Therefore don\'t keep company with him who opens wide his lips.
సామెతలు 20 : 19 [ KJVP ]
20:19. He that goeth about H1980 [as] a talebearer H7400 revealeth H1540 secrets: H5475 therefore meddle H6148 not H3808 with him that flattereth H6601 with his lips. H8193

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP