సామెతలు 20 : 29 [ ERVTE ]
20:29. ఒక యువకుని బలాన్ని బట్టి మనం అతణ్ణి మెచ్చుకొంటాం. కానీ నెరసిన తలను చూచి ఒక వృద్ధుని మనం గౌరవిస్తాం అతడు పూర్ణ జీవితం జీవించినట్టు అది సూచిస్తుంది.
సామెతలు 20 : 29 [ TEV ]
20:29. ¸°వనస్థుల బలము వారికి అలంకారము తలనెరపు వృద్ధులకు సౌందర్యము
సామెతలు 20 : 29 [ NET ]
20:29. The glory of young men is their strength, and the splendor of old men is gray hair.
సామెతలు 20 : 29 [ NLT ]
20:29. The glory of the young is their strength; the gray hair of experience is the splendor of the old.
సామెతలు 20 : 29 [ ASV ]
20:29. The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the hoary head.
సామెతలు 20 : 29 [ ESV ]
20:29. The glory of young men is their strength, but the splendor of old men is their gray hair.
సామెతలు 20 : 29 [ KJV ]
20:29. The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the grey head.
సామెతలు 20 : 29 [ RSV ]
20:29. The glory of young men is their strength, but the beauty of old men is their gray hair.
సామెతలు 20 : 29 [ RV ]
20:29. The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the hoary head.
సామెతలు 20 : 29 [ YLT ]
20:29. The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
సామెతలు 20 : 29 [ ERVEN ]
20:29. We admire a young man for his strength, but we respect an old man for his gray hair.
సామెతలు 20 : 29 [ WEB ]
20:29. The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
సామెతలు 20 : 29 [ KJVP ]
20:29. The glory H8597 of young men H970 [is] their strength: H3581 and the beauty H1926 of old men H2205 [is] the gray head. H7872

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP