సామెతలు 21 : 1 [ ERVTE ]
21:1. (రైతులు తమ పొలాలకు నీళ్లు పెట్టటానికి చిన్న చిన్న కాలువలు తవ్వుతారు. ఒక కాలువను మూసి ఇంకొక కాలువకు నీళ్లు మళ్లిస్తారు) నీరు ప్రవహించు కాలువలాగ రాజు హృదయము యెహోవా చేతిలో వున్నది. ఆయన తన ఇష్టము వచ్చిన వైపుకు తిప్పుతాడు.
సామెతలు 21 : 1 [ TEV ]
21:1. యెహోవా చేతిలో రాజు హృదయము నీటికాలువల వలెనున్నది. ఆయన తన చిత్తవృత్తిచొప్పున దాని త్రిప్పును.
సామెతలు 21 : 1 [ NET ]
21:1. The king's heart is in the hand of the LORD like channels of water; he turns it wherever he wants.
సామెతలు 21 : 1 [ NLT ]
21:1. The king's heart is like a stream of water directed by the LORD; he guides it wherever he pleases.
సామెతలు 21 : 1 [ ASV ]
21:1. The kings heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
సామెతలు 21 : 1 [ ESV ]
21:1. The king's heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.
సామెతలు 21 : 1 [ KJV ]
21:1. The king’s heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
సామెతలు 21 : 1 [ RSV ]
21:1. The king's heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.
సామెతలు 21 : 1 [ RV ]
21:1. The king-s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
సామెతలు 21 : 1 [ YLT ]
21:1. Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
సామెతలు 21 : 1 [ ERVEN ]
21:1. To the Lord, a king's mind is like a ditch used to water the fields. He can lead the king wherever he wants him to go.
సామెతలు 21 : 1 [ WEB ]
21:1. The king\'s heart is in Yahweh\'s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
సామెతలు 21 : 1 [ KJVP ]
21:1. The king's H4428 heart H3820 [is] in the hand H3027 of the LORD, H3068 [as] the rivers H6388 of water: H4325 he turneth H5186 it whithersoever H5921 H3605 H834 he will. H2654

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP