సామెతలు 21 : 23 [ ERVTE ]
21:23. ఒక మనిషి అతడు చేప్పే విషయాలలో జాగ్రత్తగా ఉంటే అతడు కష్టం నుండి తనను తాను తప్పించుకోగలడు.
సామెతలు 21 : 23 [ TEV ]
21:23. నోటిని నాలుకను భద్రము చేసికొనువాడు శ్రమలనుండి తన ప్రాణమును కాపాడుకొనును.
సామెతలు 21 : 23 [ NET ]
21:23. The one who guards his mouth and his tongue keeps his life from troubles.
సామెతలు 21 : 23 [ NLT ]
21:23. Watch your tongue and keep your mouth shut, and you will stay out of trouble.
సామెతలు 21 : 23 [ ASV ]
21:23. Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
సామెతలు 21 : 23 [ ESV ]
21:23. Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.
సామెతలు 21 : 23 [ KJV ]
21:23. Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
సామెతలు 21 : 23 [ RSV ]
21:23. He who keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.
సామెతలు 21 : 23 [ RV ]
21:23. Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
సామెతలు 21 : 23 [ YLT ]
21:23. Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
సామెతలు 21 : 23 [ ERVEN ]
21:23. People who are careful about what they say will save themselves from trouble.
సామెతలు 21 : 23 [ WEB ]
21:23. Whoever guards his mouth and his tongue Keeps his soul from troubles.
సామెతలు 21 : 23 [ KJVP ]
21:23. Whoso keepeth H8104 his mouth H6310 and his tongue H3956 keepeth H8104 his soul H5315 from troubles H4480 H6869 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP