సామెతలు 23 : 7 [ ERVTE ]
23:7. అతడు ఎంతసేపూ ఖర్చు గూర్చి ఆలోచించే రకం. “తినుము, తాగుము” అని అతడు నీతో చెప్పవచ్చు. కాని అతడు నిజంగా కోరుకునేది అదికాదు.
సామెతలు 23 : 7 [ TEV ]
23:7. అట్టివాడు తన ఆంతర్యములో లెక్కలు చూచుకొను వాడు తినుము త్రాగుము అని అతడు నీతో చెప్పునే గాని అది హృదయములోనుండి వచ్చు మాట కాదు.
సామెతలు 23 : 7 [ NET ]
23:7. for he is like someone calculating the cost in his mind. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you;
సామెతలు 23 : 7 [ NLT ]
23:7. They are always thinking about how much it costs. "Eat and drink," they say, but they don't mean it.
సామెతలు 23 : 7 [ ASV ]
23:7. For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.
సామెతలు 23 : 7 [ ESV ]
23:7. for he is like one who is inwardly calculating. "Eat and drink!" he says to you, but his heart is not with you.
సామెతలు 23 : 7 [ KJV ]
23:7. For as he thinketh in his heart, so [is] he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart [is] not with thee.
సామెతలు 23 : 7 [ RSV ]
23:7. for he is like one who is inwardly reckoning. "Eat and drink!" he says to you; but his heart is not with you.
సామెతలు 23 : 7 [ RV ]
23:7. For as he reckoneth within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
సామెతలు 23 : 7 [ YLT ]
23:7. For as he hath thought in his soul, so [is] he, `Eat and drink,` saith he to thee, And his heart [is] not with thee.
సామెతలు 23 : 7 [ ERVEN ]
23:7. They might tell you to eat and drink all you want, but they don't really mean it. They are the kind of people who are only thinking about the cost.
సామెతలు 23 : 7 [ WEB ]
23:7. For as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink!" he says to you, But his heart is not with you.
సామెతలు 23 : 7 [ KJVP ]
23:7. For H3588 as H3644 he thinketh H8176 in his heart, H5315 so H3651 [is] he: H1931 Eat H398 and drink, H8354 saith H559 he to thee ; but his heart H3820 [is] not H1077 with thee. H5973

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP