సామెతలు 25 : 26 [ ERVTE ]
25:26. ఒక మంచి మనిషి బలహీనుడై ఒక దుర్మార్గుని వెంబడిస్తే, అది మంచి నీళ్లు బురద నీళ్లు అయినట్టుగా ఉంటుంది.
సామెతలు 25 : 26 [ TEV ]
25:26. కలకలు చేయబడిన ఊటయు చెడిపోయిన బుగ్గయు నీతిమంతుడు దుష్టునికి లోబడుటయు సమానములు.
సామెతలు 25 : 26 [ NET ]
25:26. Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous person who gives way before the wicked.
సామెతలు 25 : 26 [ NLT ]
25:26. If the godly give in to the wicked, it's like polluting a fountain or muddying a spring.
సామెతలు 25 : 26 [ ASV ]
25:26. As a troubled fountain, and a corrupted spring, So is a righteous man that giveth way before the wicked.
సామెతలు 25 : 26 [ ESV ]
25:26. Like a muddied spring or a polluted fountain is a righteous man who gives way before the wicked.
సామెతలు 25 : 26 [ KJV ]
25:26. A righteous man falling down before the wicked [is as] a troubled fountain, and a corrupt spring.
సామెతలు 25 : 26 [ RSV ]
25:26. Like a muddied spring or a polluted fountain is a righteous man who gives way before the wicked.
సామెతలు 25 : 26 [ RV ]
25:26. {cf15i As} a troubled fountain, and a corrupted spring, {cf15i so is} a righteous man that giveth way before the wicked.
సామెతలు 25 : 26 [ YLT ]
25:26. A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
సామెతలు 25 : 26 [ ERVEN ]
25:26. Good people who don't stand strong against evil are like springs that have been polluted or pools that have turned dirty and muddy.
సామెతలు 25 : 26 [ WEB ]
25:26. Like a muddied spring, and a polluted well, So is a righteous man who gives way before the wicked.
సామెతలు 25 : 26 [ KJVP ]
25:26. A righteous H6662 man falling down H4131 before H6440 the wicked H7563 [is] [as] a troubled H7515 fountain, H4599 and a corrupt H7843 spring. H4726

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP