సామెతలు 27 : 15 [ ERVTE ]
27:15. ఎప్పుడూ వివాదం పెట్టుకోవాలని చూచే భార్య వర్షపు రోజున ఆగకుండా కురిసే చినుకుల్లాంటిది.
సామెతలు 27 : 15 [ TEV ]
27:15. ముసురు దినమున ఎడతెగక కారు నీళ్లును గయ్యాళియైన భార్యయు సమానము
సామెతలు 27 : 15 [ NET ]
27:15. A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.
సామెతలు 27 : 15 [ NLT ]
27:15. A quarrelsome wife is as annoying as constant dripping on a rainy day.
సామెతలు 27 : 15 [ ASV ]
27:15. A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
సామెతలు 27 : 15 [ ESV ]
27:15. A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;
సామెతలు 27 : 15 [ KJV ]
27:15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
సామెతలు 27 : 15 [ RSV ]
27:15. A continual dripping on a rainy day and a contentious woman are alike;
సామెతలు 27 : 15 [ RV ]
27:15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike:
సామెతలు 27 : 15 [ YLT ]
27:15. A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
సామెతలు 27 : 15 [ ERVEN ]
27:15. A complaining wife is like water that never stops dripping on a rainy day.
సామెతలు 27 : 15 [ WEB ]
27:15. A continual dropping on a rainy day And a contentious wife are alike:
సామెతలు 27 : 15 [ KJVP ]
27:15. A continual H2956 dropping H1812 in a very rainy H5464 day H3117 and a contentious H4079 woman H802 are alike. H7737

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP