సామెతలు 29 : 12 [ ERVTE ]
29:12. ఒక పాలకుడు అబద్ధాలు వింటే అప్పుడు అతని అధికారులంతా దుర్మార్గులు అవుతారు.
సామెతలు 29 : 12 [ TEV ]
29:12. అబద్ధముల నాలకించు రాజునకు ఉద్యోగస్థులందరు దుష్టులుగా నుందురు
సామెతలు 29 : 12 [ NET ]
29:12. If a ruler listens to lies, all his ministers will be wicked.
సామెతలు 29 : 12 [ NLT ]
29:12. If a ruler pays attention to liars, all his advisers will be wicked.
సామెతలు 29 : 12 [ ASV ]
29:12. If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
సామెతలు 29 : 12 [ ESV ]
29:12. If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.
సామెతలు 29 : 12 [ KJV ]
29:12. If a ruler hearken to lies, all his servants [are] wicked.
సామెతలు 29 : 12 [ RSV ]
29:12. If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.
సామెతలు 29 : 12 [ RV ]
29:12. If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
సామెతలు 29 : 12 [ YLT ]
29:12. A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
సామెతలు 29 : 12 [ ERVEN ]
29:12. If a ruler listens to lies, all his officials will be evil.
సామెతలు 29 : 12 [ WEB ]
29:12. If a ruler listens to lies, All of his officials are wicked.
సామెతలు 29 : 12 [ KJVP ]
29:12. If a ruler H4910 hearken H7181 to H5921 lies H1697 H8267 , all H3605 his servants H8334 [are] wicked. H7563

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP