సామెతలు 31 : 19 [ ERVTE ]
31:19. ఆమె స్వంతంగా దారం తయారు చేసికొని తన స్వంత బట్ట నేస్తుంది.
సామెతలు 31 : 19 [ TEV ]
31:19. ఆమె పంటెను చేత పట్టుకొనును తన వ్రేళ్లతో కదురు పట్టుకొని వడుకును.
సామెతలు 31 : 19 [ NET ]
31:19. Her hands take hold of the distaff, and her hands grasp the spindle.
సామెతలు 31 : 19 [ NLT ]
31:19. Her hands are busy spinning thread, her fingers twisting fiber.
సామెతలు 31 : 19 [ ASV ]
31:19. She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
సామెతలు 31 : 19 [ ESV ]
31:19. She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
సామెతలు 31 : 19 [ KJV ]
31:19. She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
సామెతలు 31 : 19 [ RSV ]
31:19. She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
సామెతలు 31 : 19 [ RV ]
31:19. She layeth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
సామెతలు 31 : 19 [ YLT ]
31:19. Her hands she hath sent forth on a spindle, And her hands have held a distaff.
సామెతలు 31 : 19 [ ERVEN ]
31:19. She makes her own thread and weaves her own cloth.
సామెతలు 31 : 19 [ WEB ]
31:19. She lays her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
సామెతలు 31 : 19 [ KJVP ]
31:19. She layeth H7971 her hands H3027 to the spindle, H3601 and her hands H3709 hold H8551 the distaff. H6418
❮
❯
ERVTE
TEV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP