సామెతలు 31 : 22 [ ERVTE ]
31:22. ఆమె దుప్పట్లు నేసి పడకలమీద పరుస్తుంది. నన్నని నారతో చేయబడ్డ వస్త్రాలు ఆమె ధరిస్తుంది.
సామెతలు 31 : 22 [ TEV ]
31:22. ఆమె పరుపులను సిద్ధపరచుకొనును ఆమె బట్టలు సన్నని నారబట్టలు రక్తవర్ణపు వస్త్రములు.
సామెతలు 31 : 22 [ NET ]
31:22. She makes for herself coverlets; her clothing is fine linen and purple.
సామెతలు 31 : 22 [ NLT ]
31:22. She makes her own bedspreads. She dresses in fine linen and purple gowns.
సామెతలు 31 : 22 [ ASV ]
31:22. She maketh for herself carpets of tapestry; Her clothing is fine linen and purple.
సామెతలు 31 : 22 [ ESV ]
31:22. She makes bed coverings for herself; her clothing is fine linen and purple.
సామెతలు 31 : 22 [ KJV ]
31:22. She maketh herself coverings of tapestry; her clothing [is] silk and purple.
సామెతలు 31 : 22 [ RSV ]
31:22. She makes herself coverings; her clothing is fine linen and purple.
సామెతలు 31 : 22 [ RV ]
31:22. She maketh for herself carpets of tapestry; her clothing is fine linen and purple.
సామెతలు 31 : 22 [ YLT ]
31:22. Ornamental coverings she hath made for herself, Silk and purple [are] her clothing.
సామెతలు 31 : 22 [ ERVEN ]
31:22. She makes sheets and spreads for the beds, and she wears clothes of fine linen.
సామెతలు 31 : 22 [ WEB ]
31:22. She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.
సామెతలు 31 : 22 [ KJVP ]
31:22. She maketh H6213 herself coverings of tapestry; H4765 her clothing H3830 [is] silk H8336 and purple. H713

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP