సామెతలు 31 : 29 [ ERVTE ]
31:29. “ఎంతో మంది స్త్రీలు మంచి భార్యలు అవుతారు. కాని నీవు శ్రేష్ఠమైన దానివి” అని ఆమె భర్త చెబుతాడు.
సామెతలు 31 : 29 [ TEV ]
31:29. యున్నారు గాని వారందరిని నీవు మించినదానవు అని ఆమె పెనిమిటి ఆమెను పొగడును.
సామెతలు 31 : 29 [ NET ]
31:29. "Many daughters have done valiantly, but you surpass them all!"
సామెతలు 31 : 29 [ NLT ]
31:29. "There are many virtuous and capable women in the world, but you surpass them all!"
సామెతలు 31 : 29 [ ASV ]
31:29. Many daughters have done worthily, But thou excellest them all.
సామెతలు 31 : 29 [ ESV ]
31:29. "Many women have done excellently, but you surpass them all."
సామెతలు 31 : 29 [ KJV ]
31:29. Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
సామెతలు 31 : 29 [ RSV ]
31:29. "Many women have done excellently, but you surpass them all."
సామెతలు 31 : 29 [ RV ]
31:29. Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
సామెతలు 31 : 29 [ YLT ]
31:29. `Many [are] the daughters who have done worthily, Thou hast gone up above them all.`
సామెతలు 31 : 29 [ ERVEN ]
31:29. "There are many good women, but you are the best."
సామెతలు 31 : 29 [ WEB ]
31:29. "Many women do noble things, But you excel them all."
సామెతలు 31 : 29 [ KJVP ]
31:29. Many H7227 daughters H1323 have done H6213 virtuously, H2428 but thou H859 excellest H5927 H5921 them all. H3605

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP